i Am

我的相片
在天堂和世界之間; 在真實和假象之間;在一切的選擇和結果之間, 是我.

2009年9月14日

唱歌有時

 



2009年9月6日

給村上寫信



村上先生,你好
這個夏天,因為有了你,真的不一樣了.
我在這個午後,半條腿曬著太陽,烤熟.身體在陰影裡,吸著涼風.正想著,夏天開始溫柔了,在巷子裡露天的咖啡店,讀著你的[村上朝日堂]. 我非常喜歡,因為你讓我一直笑,又怕人以為我瘋了地笑.


我笑,大部份是你說把歐吉桑說得無耐,你想盡辦法搞難題給安西水丸先生的插畫...你連說了3篇的豆腐,安西先生不禁感嘆"只不過是豆腐卻不簡單哪"..然後畫上你奮而用頭撞牆...,啊,不是牆,是豆腐! ; 你說殺毛毛蟲的野蠻時,他只能畫一隻顫抖的手"村上先生..好怕啊!" . 我在咖啡店笑到,小小的桌子,一直抖....一直抖....( 如果可以拍桌子大笑,多爽快! ,..但這裡可能經過很多熟悉但沒有名字的人,里長先生,和管理員的太太,可能以為我中暑抽搐,更別說透過玻璃窗向我招手的7-11熟悉的工讀生,可能正在想 "她怎麼囉?! ")


重要的是,我在你的文字裡,讀到生活中的感情,即使你的太太可能擔心,像你這樣每件小事都要囉唆,老了會惹人厭,但是,我要謝謝你!


在這專欄裡的最後一篇,你和安西水丸先生都泡在中年程度的試管裡,他很謙遜地多了你100c.c....
呵,我就是愛這種讀得到的溫暖,隱藏在文字下一直延續的感情.像你找到的舊唱盤,少了4頁的字典..


村上先生,"甘八得"..我等待你的老爺爺專欄.

2009年9月3日

愛無以名狀


果然,



無.以.名.狀


 

   





  Il y a longtemps que je t'aime ( 我一直深愛著你)


今晚電影的片尾曲_

說,你幾時回來  

 


喜歡這部電影,


晚了,先睡.


 


Dis_Quand_Reviendras-Tu   ( mp3 download here) 


Voilà combien de jours, voilà combien de nuits, 你的離去已過了多少日夜
Voilà combien de temps que tu es reparti, 過了多久時間
Tu m'as dit cette fois, c'est le dernier voyage, 你跟我說:這次是最後的遠行
Pour nos cœurs déchirés, 為了我們依戀的心


c'est le dernier naufrage,這是最後一次阻礙


Au printemps, tu verras, je serai de retour, 到了春天,你將看見,我會回來
Le printemps, c'est joli pour se parler d'amour,春天,是個適合談情說愛的美麗季節
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris, 我們將一起看到園裡的繁花再次盛開
Et déambulerons dans les rues de Paris 我們將一起在巴黎的路上漫步
  
Dis, quand reviendras-tu,說,你何時回來?


Dis, au moins le sais-tu,說,至少你還記得
Que tout le temps qui passe,
時間無情流逝
Ne se rattrape guère,
什麼都留不住
Que tout le temps perdu,
消逝的時光
Ne se rattrape plus,
再也無能捕捉


 


Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà, 春天已經離開很久了


Craquent les feuilles mortes, 人們踩過枯葉發出脆響


brûlent les feux de bois, 燃起熊熊的柴火
A voir Paris si beau dans cette fin d'automne,
看看這個深秋的巴黎是多麼美麗…
Soudain je m'alanguis, je rêve, je frissonne,
而我忽感疲憊,作著夢,發抖
Je tangue, je chavire, et comme la rengaine,
搖搖晃晃,像那些陳腔濫詞
Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne,
我來回踱步,進退維穀,步履蹣跚
Ton image me hante,
你的影像糾纏著我


je te parle tout bas,我兀自對你言語
Et j'ai le mal d'amour,
我為愛而苦


et j'ai le mal de toi 為了你受罪

Dis, quand reviendras-tu, 說,你何時回來?


Dis, au moins le sais-tu,  說,至少你還記得
Que tout le temps qui passe,
時間無情地流逝
Ne se rattrape guère,
什麼都留不住
Que tout le temps perdu,
消逝的時光
Ne se rattrape plus,
再也無能捕捉

J'ai beau t'aimer encore, 我還徒然地愛著你


j'ai beau t'aimer toujours, 一直徒然地愛著


J'ai beau n'aimer que toi, 徒然只愛著你


j'ai beau t'aimer d'amour 因為愛而愛你
Si tu ne comprends pas qu'il te faut revenir,
如果你不明白你該回來


Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs, 我將整理我們之間最美好的回憶
Je reprendrai la route, le monde m'émerveille,
我將重新上路,人間讓我豔羨


J'irai me réchauffer à un autre soleil, 我將讓另一道陽光溫暖我
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin,
我不是那種會抑鬱以終的人
Je n'ai pas la vertu des femmes de marins
我可沒有水手妻子的美德

Dis, quand reviendras-tu, 說,你何時回來?


Dis, au moins le sais-tu,  說,至少你還記得
Que tout le temps qui passe,
時間無情地流逝
Ne se rattrape guère,
什麼都留不住
Que tout le temps perdu,
消逝的時光
Ne se rattrape plus,
再也無能捕捉


 

路上



昨天,
那時,車外的夕陽,

下一個晃神,
就是夜了.